Penyampaian Syair
“Siti Zubaidah”
Oleh
Sdri
Emilia Senin
Pemenang, Arca Gemilang 2006
Syair
Disusun Semula Oleh
Raja Bangsawan, Pak Haji Abdul Hamid Ahmad
Poetry (Syair) Recitation
“Siti Zubaidah”
By
Ms Emilia Senin
Winner Of Arca Gemilang 2006.
Syair Poetry Re-arranged By
King Of Malay Classical Drama
(Bangsawan),
Mr Abdul
Hamid Ahmad
Interpreted In English By
Yahya Hamid
(1)
Dengarkan
Tuan Suatu Peri,
Listen, Sir, To A Story
Syair Dikarang Dagang Yang Gahri,
Song Written On Trade Of Wealthy
Bukan
Menunjuk Bijak Bistari,
Not Meant To Show All-knowing
Sekadar Menghibur Hati Sendiri
Only Meant For Entertaining
(2)
Bukan Bijak Fakir Tunjukkan,
Not Meant To Show Off, I say,
Sekadar Cerita Hendak Dinyatakan,
Only Just A Story To Bear,
Orang Dahulu Sahaya Nyatakan,
Of
Old Days’ People, To Clear,
Riwayat Orang Yang Dikarangkan.
A People Story Written So Dear.
(3)
Encik
Dan Tuan Muda Yang Pokta,
Sirs And Gentlemen Of Wisdom
Jangan Kiranya Fakir Dikata,
Let Not I Be Said & Doom,
Kerana Mengarang Suatu Cerita,
For Writing A Story Resolve,
Hendak Melipur Hati Bercinta.
To Entertain The Heart In Love.
(4)
Kerana Fakir Hina Dan Miskin,
Of I Who’s Humble & Poor
Tiada Menaruh Baju Dan Kain,
Of No Good Cloaks & Cloth for
sure,
Lagi Kerja Tiada Yang Lain,
Of Not Else To Do I say,
Disuratkan
Syair Jadi Pemain.
Writing Song (Syair) Just For
Play.
(5)
Inilah
Kisah Suatu Cetera,
This Is A “Cetera” (Story),
Ceritanya Raja Kembayat Negara,
Of King Of Kembayat Negara,
Kerajaan
Besar Tiada Terkira,
Of Kingdom Size Unimaginable,
Banyak Raja-raja Tiada Setara.
Many A King Not comparable.
Inilah Konon Akan Ceteranya,
This Would The Story Be,
Seorang Raja Sangat Besarnya,
Ruled
By A King Of Greatness,
Sultan Darman Syah Konon Namanya,
Sultan Darman Syah Was He,
Kembayat Negara Nama Negerinya.
Kembayat
Negara Kingdom Of Finest
(7)
Adil
Dan Murah Lagi Berani,
Just & Generous, And
Courageous,
Rakyatnya Banyak Tiada Terperi,
His People Were Many &
Countless,
Namanya Masyhur Ke Sana Sini,
Here
And There
His Name Was Famous
Warta Baginda Raja Yang Ghani.
His Highness It’s Said One
Of Richness.
(8)
Beratus Menteri Dengan Hulubalang,
Hundreds Of Ministers And
Soldiers,
Rakyatnya Banyak Tiada Terbilang,
His People Aplenty &
Countless,
Takluknya Banyak Bukan Kepalang,
Governing Lands Of Great
Vastness,
Menghantar Ufti Tiada Berselang.
Never Short Of Gifts &
Taxes.
(9)
Adi
Pendekar Johan Pahlawan,
Adi,
A Warrior, A Champion Fighter,
Gagah Berani Tiada Berlawan,
Strong Brave Undisputed
No Matter,
Seorang Wazir Sangat Bangsawan,
A Cultured Man, A
Minister,
Memerintah Di Bawah Baginda Nan Tuan
Governing Under His
Highness, His Master.
(10)
Negerinya Besar Jananya Tentu,
Country Was Big,
Powerful Certainly,
Dagang Senteri Berhimpun Di Situ,
Traders Gathered There
So Many,
Ramainya Bukan Lagi Suatu,
That Was The Place No
Doubt Lively,
Limpah Makmur Negerinya Itu
A Country Blessed With
Prosperity.
(11)
Berapa
Pula Saudagar Yang Kaya,
How Rich Many
Traders There Were,
Berniaga Di Dalam Negerinya Dia,
Trade In Kingdom Of
His Highness Dear,
Pakaian Dihiasi Dagangan Yang Mulia,
Well-clothed With
Respected Trade Gear,
Tempat Orang Bersuka Ria.
Place To Be Merry
For Sure.
(12)
Adapun Akan Baginda Nan Tuan,
So Be His Highness
The Master,
Terlalu Arif Lagi Dermawan,
Knowledgeable &
Generous In Manner,
Gagah Berani Sangat Pahlawan,
Strong & Brave,
And So Heroic,
Adil Dan Murah Lagi Setiawan.
Just & Generous To
His Public.
(13)
Syair Mohon Diri
Closing Poem
Setakat Ini Mohon Berhenti,
Syair Dibaca Penuh Erti,
Pendengar Budiman Yang Tinggi Pekerti,
Semoga Kita Berjumpa Lagi.
Allow Me To End,
And So I Should,
The Poem’s Read Meaning So Full,
To You Listeners High In Honour,
Till We Meet Again, One Another.
|
|
|